Данилина Е.И. Химия на английском языке: пособие по переводу химических текстов с русского на английский

Данилина Е.И. Химия на английском языке: пособие по переводу химических текстов с русского на английский

Данилина Е.И. Химия на английском языке: пособие по переводу химических текстов с русского на английский. - Челябинск: ЧГУ, 2007.
СОДЕРЖАНИЕ
Часть 1. Принципы перевода химических текстов
1. Введение
1.1 Возможности английского языка как глобального
1.2. Для кого предназначено пособие
1.3. Что необходимо эпизодическому переводчику
1.4. Структура пособия
1.5. Ссылки
2. Словообразование в научном английском языке
2.1 Наиболее распространенные префиксы в научном языке
2.2. Суффиксы, используемые для активного словообразования
3. Грамматическое чтение научного текста
3.1. Структура повествовательного предложения
3.2. Виды подлежащих в английском предложении
3.3. Модели сказуемых в английском предложении
3.4. Управление, свойственное переходным глаголам
4. Времена и формы английских глаголов
4.1. Формы английских глаголов
4.2. Значения грамматических времен
4.3. Употребление пассивного залога
5. Модифицирующие элементы предложения
5.1. Группа подлежащего
5.2. Группа сказуемого
5.3. Обстоятельство с предлогом
5.4. Косвенное (предложное) дополнение
5.5. Коллокации
6. Сложные предложения
6.1 Союзы и построение сложных предложений разных типов
6.2. Правила применения союзов в английском языке
7. Пунктуация в английском языке
7.1. Точка
7.2 Многоточие
7.3. Запятая
7.4. Точка с запятой
7.5. Двоеточие
7.6. Тире
7.7. Круглые и квадратные скобки
7.8. Кавычки
7.9. Косая черта
8. Структурные формы организации научного материала
Часть 2. Справочно-методические материалы
Таблица 1. Измерительные префиксы международной системы СИ
Таблица 2. Умножающие префиксы химической номенклатуры ИЮПАК
Таблица 3. Префиксы, выражающие количественные соотношения.
Таблица 4. Префиксы, выражающие отрицание
Таблица 5. Префиксы, отражающие обращение состояния или процесса
Таблица 6. Другие префиксы, характерные для научного языка
Таблица 7. Суффиксы, характерные для научного языка
Таблица 8. Структура повествовательного предложения
Таблица 9. Личные местоимения, выступающие в роли подлежащего
Таблица 10. Указательные местоимения, выступающие в роли подлежащего
Таблица 11. Артикли существительных
Таблица 12. Случаи употребления определенного и неопределенного артиклей
Таблица 13. Модели сказуемых в английском предложении
Таблица 14. Глагольные конструкции (verb patterns)
Таблица 15. Личные местоимения, выступающие в роли дополнения (косвенный падеж местоимений)
Таблица 16. Формы английского глагола
Таблица 17. Вспомогательные глаголы (auxiliary verbs, auxiliaries) при образовании различных времен
Таблица 18. Формы глагольных групп (Present and past tenses)
Таблица 19. Времена английских глаголов
Таблица 20. Мини-курс употребления времен английских глаголов
Таблица 21. Формы глагольных групп в пассивном залоге
Таблица 22. Схема группы подлежащего
Таблица 23. Порядок прилагательных в группе подлежащего (OPSHACOM)
Таблица 24. Выражение количества для исчисляемых и неисчисляемых существительных
Таблица 25. Притяжательные местоимения
Таблица 26. Определители в группе подлежащего
Таблица 27. Предлоги, описывающие пространственные отношения (предлоги групп "at", "on", "in")
Часть 3. Приложения
Приложение 1. Распространенные сокращения в научном английском языке / Common Abbreviations Used in Scientific English
Приложение 2. Периодическая система элементов / Periodic Table of Chemical Elements
Приложение 3. Оборудование химической лаборатории / Laboratory Equipment
Приложение 4. Виды глагольного управления / Verb Patterns
Приложение 5. Распространенные в научных текстах коллокации / Some Collocations Common to Scientific Texts

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

5 + два =

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.